Comparte en tu facebook

UNA EDUCACIÓN FÍSICA PARA TODOS Y TODAS



Me honra aportar vivencias y experiencias acerca de la educación física, en estas líneas para todos aquellos interesados en la educación infantil; en estas líneas donde mi puño y letra narrarán la experiencia o pasajes que su servidor ha tenido la fortuna de laborar en diversos entornos escolares, donde la rutina del quehacer en la educación física es muy bonita, además de ser muy significativa. No  solo  narro  estas líneas para  los  maestros  de  educación física  sino para  todos  aquellos que  estén relacionados  a esta  profesión tan  digna y bella  del ser  profesor,  al igual  de  todos  aquellos y aquellas que  tal vez por su  mente pasa  en trabajar en   zonas indígenas  que  lo  ven complicado laborar  en este  entorno, aquí se  constara  que la  educación física puede  abarcar  y llegar a  todas  las esferas  sociales y porque  no más   a nuestros alumnos de  zonas  indígenas.

Su servidor  con  6  años de  servicio laborando en comunidades, 3 años  en   el ejido Peña Llimonar  de  Ocosingo  Chiapas, ubicado  a casi  9 horas  de   la  ciudad  capital,  donde  la  lengua materna es “tzeltal”, y sus condiciones son precarias  en esta  comunidad, además de laborar  3 años más  en San Andrés Larrainzar, ubicado  a  media hora de  San Cristóbal de  las  Casas,  donde  la  lengua  materna  es el  “tzotzil”.

Hay  una  característica  en particular  en estas   dos comunidades,  ¿el cómo  comunicarse?, me  refiero  a  la manera de entablar  una plática  o en su  caso más  estricto  como le voy hacer para  poder  enseñarles, si yo  como Mtro.  no  tengo la  preparación  o no conozco  otro  idioma que solo el  español, venían   a  mi  mente   varias  preguntas ¿Cómo les   voy enseñar?, ¿será que me  van entender?, otras  preguntas que yo mismo analizaba.

Tomar  en cuenta  que  todas  las escuelas  son diferentes  por lo  cual  todos  los  alumnos  son de  diferente  manera,  cada  lugar  tiene  su característica y su entorno, ya sea  social, geográfica, económica, política etc. Regresando al  punto  de  este  tema, es  de  vital  importancia que  el Mtro.  Sea  un elemento clave  para trasladar  el conocimiento  hacia  los  alumnos,  de ahí  radica  el  concepto de   “  educación”. A  hora  bien  en el contexto que he laborado  he aplicado lo siguiente técnica a  la cual  le  he denominado palabra- base,  tal vez no sea  el primero  que  la   hecho pero les  comparto mi experiencia más adelante  de  este  escrito.

Las  lenguas  maternas  como el  “tzotzil  y  tzeltal”  son de las  dos  lenguas  maternas  con mucho mas  arraigo y tradicionalistas  del edo  de   Chiapas,  son dos maneras de  comunicase muy amplias, sin embargo son  de  diferentes  características las  dos  tienen su  pronunciación y escritura  diferente, en mi juicio  particular  son muy bonitas además de enriquecedoras a  nuestro edo  de  Chiapas y  sobre todo  a  nuestra nación.

Los  maestros  que no tienen una formación   en normales  bilingües se ven  en mi caso ¿Qué  hacer?,  cuando   sobre todo   niños de  primer  grado de  preescolar  vienen  de  un seno familiar donde el  80%  en su  casa  hablan su lengua indígena  materna, la  respuesta  a  la pregunta  pasada  es tanta sencilla  pero  re quiere de un  gran compromiso del mtro,  de ahí  recalco  de mi técnica de palabra    - base,  que consiste  en  que las  palabras  claves que  ellos  saben en su  lengua materna  tratar  de decírselas  en su lengua para  que puedan  comprender más claro y  más  rápido, poco  a poco  se  va alternando  tanto su lengua materna  como el  idioma castellano, funciona  muy bien  les  repito  es cuestión de querer  aprender  estas  lenguas indígenas,  todo  por una  mejor  educación en nuestros  alumnos,  a veces  no solo pasa  con alumnos de  primer  grado si no con  alumnos de  segundo grado, tercer  grado de preescolar  y hasta  primaria,  uno  se  puede  apoyar  en personas  que sepan en estas  lenguas, padres de  familia  o  gente  que  tenga  el conocimiento  de  estas lenguas maternas, sirven de mucho  porque  nos  salen de dudas, en el  ámbito de la educación física, el movimiento es parte  fundamental  y  ya que los  peques de  preescolar  lo  hacen de  manera  imitativa pues  resulta  más  fácil  la  comunicación.

Algunas  palabras  en español traducidas  al  tzotzil desde  nuestro ámbito en la educación física  a continuación:

Arriba --- ac’ol           abajo -- olon        afuera --- ta pana

Sentados --- chotlanel        rápido---- soban       niño----querem  niña---- tseb

Estas palabras  han sido  claves  para el entendimiento de los niños, y faltan muchas por mencionar y por  ejemplo  se  da la siguiente frase:

A ver  querem chotlanel en el círculo  rojo.

         (Niños) (sentados)

Ahora   comparto una  canción en tzeltal que  recopilé  de  la  Mtra.  Maruca Hernández, excelente  Mtra . que  me  ha servido  mucho  sus aprendizajes que me ha  compartido. La canción o ronda es  la  del lobo  y dice  así en tzeltal:

Ixtajucotic ta  beh   (jugaremos  en  el bosque)

Te  wax ma’ ba li’ ayi,(mientras  en lobo  no esta)

Yu’un teme loc’ talel (  y si el  lobo aparece )

Jpsiltic ya sti’otic.  ( a todos  nos comera)

¿wax, tey bala ayate?  (  lobo estas  ahí)

  • Noc’ o lon ta hahchel

Se  vuelve  a  repetir el coro pero  si ya queremos que venga  el  lobo  como en  la  canción en español  se dice  lo  siguiente:

  • Noc’ o lon ta  animal.  (  ahí  viene  el lobo).

Así  es como se  pueden  utilizar  algunas  palabras  determinadas  para  que los  alumnos  entiendan de mejor manera  los  aprendizajes que  uno se plantea  en la  tarea  diaria.

El plan  de estudios  2002 de  educación física para  normales  menciona  lo siguiente  la  “educación física  debe  ser  amplia, diversa  e incluyente”,  todos  estos conceptos se aplican  para  todas  las  comunidades y  para  la  educación física universal, sin distinción sexo, religión, raza  o discapacidad.

Me  gustaría  seguir pero  lo importante  fue  compartir lo que me  ha   funcionado,  todo está en lo  que  uno  quiera  aprender, que  mejor que  aprender lenguas  de  nuestras  raíces, es valorado  saber que  para  los  alumnos de  preescolar, relacionen frases  o palabras  con su Mtro,  es de mucho  significado pero  sobre todo  cariño.

Agradezco este  espacio  a esta  revista  digital  por darme el  espacio  de  compartir  una experiencia  que muchos maestros  han tenido  como  su servidor, alumnos, padres de  familia y compañeros  maestros  que día a  día  nos esforzamos por  una mejor educación,  al  ejido  peña limonar  y  San  Andrés Larrainzar, donde  en cada  centro de  trabajo  aprendí muchísimas  cosas.

Jun pa je’l contactic,  AMAP Y AEA

MTRO  IVAN  ESPINOSA  MARTINEZ

iyaxs@hotmail.com

No hay comentarios.

http://facebook.com/preescolar.actualizado